Sunday 19 May 2013

Quote of the Week 2: Life of Pi

私は、"Life of Pi"を読んで、私はそれが非常にほのぼのと目を見張るものを見つける。それは私の愛、人生と神について考えさせられました。"Life of Pi"は必読の本です

“To lose a brother is to lose someone with whom you can share the experience of growing old, who is supposed to bring you a sister-in-law and nieces and nephews, creatures who people the tree of your life and give it new branches. To lose your father is to lose the one whose guidance and help you seek, who supports you like a tree trunk supports its branches. To lose your mother, well, that is like losing the sun above you. It is like losing--I'm sorry, I would rather not go on.” 


Translation: 
"弟を失うするには、あなたがあなたに義理の姉と姪と甥、それに新しい枝を与える人々のあなたの命の木と生き物をもたらすことになっている古い成長の経験を共有することができ、誰と誰かを失うことである。あなたの父を失うことは、その指導し、木の幹のようにあなたをサポートして、その枝をサポートしている人、助けを求めるかを失うことである。あなたの上に太陽を失うようなものでもあなたの母を、失う。それは負けのようなものです - 私は申し訳ありません、私はむしろ上に行くだろう"。

-Life of Pi-


ほのぼの: heartwarming

2 comments:

  1. 私はLife of PI の映画を見た。
    本当にいい映画です。
    主人公の心は強いです。

    ReplyDelete
  2. When you do translation, you need to remember, at least, that any language has its way to make meaning. That is why we can't trust automatic translation too much. May I suggest you translate short Japanese sentences or phrases into English? I think that helps you understand the nature of translation job better..

    ReplyDelete