Saturday 29 March 2014

アナと雪の女王(Frozen)の 主題歌 Let It Go の翻訳

私はアナと雪の女王の 主題歌 Let It Go を翻訳が試しています。
多分あまりいいと思います、でも、頑張っています。
どうぞ~

The snow glows white on the mountain tonight
Not a footprint to be seen
A kingdom of isolation,
And it looks like I’m the queen.

The wind is howling like this swirling storm inside
Couldn’t keep it in, heaven knows I tried

Don’t let them in, don’t let them see
Be the good girl you always have to be
Conceal, don’t feel, don’t let them know
Well, now they know

Let it go, let it go
Can’t hold it back anymore
Let it go, let it go
Turn away and slam the door

I don’t care
What they’re going to say
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway

It’s funny how some distance
Makes everything seem small
And the fears that once controlled me
Can’t get to me at all

It’s time to see what I can do
To test the limits and break through
No right, no wrong, no rules for me
I’m free

Let it go, let it go
I am one with the wind and sky
Let it go, let it go
You’ll never see me cry

Here I stand
And here I'll stay
Let the storm rage on

My power flurries through the air into the ground
My soul is spiraling in frozen fractals all around
And one thought crystallizes like an icy blast
I’m never going back,
The past is in the past

Let it go, let it go
And I'll rise like the break of dawn
Let it go, let it go
That perfect girl is gone

Here I stand
In the light of day
Let the storm rage on,
The cold never bothered me anyway

今夜、山で雪は白に輝くて
足跡は見えない
孤立の王国
女王をなりそう

風は遠吠えまるで嵐は旋回し
も続けらない、も試した

入ってない、見えない、
いつもいい女の子になる、
隠す、感じえない、知ってない、
さ、も知っている

Let it go, let it go
も持ってない
Let it go, let it go
逸らす、扉を閉める

放手
何でも言われて
嵐に暴れましょう
冷はも影響させません

可笑しいの距離
何も小さいになった
恐怖に支配したのこと
全然襲われない

動けるの時間だ
限界を試して、壊して
正しくない、悪くない、本則がいない
私は自由だ

Let it go, let it go
私は空と風を一緒にだ
Let it go, let it go
涙を決して見えません

ここで立って
ここで住んで
嵐に暴れましょう

力はろうばくて 空気から 地面において
魂は雪花でまんべんなく回転する
氷の爆風ように結晶化した
決して帰りません
過去は過去でいます

Let it go, let it go
暁見たい上昇する
Let it go, let it go
あのいい子はも消えました

明るいの日で
私は立って
嵐に暴れましょう
冷はも影響させません





松たか子は日本語でこの歌を歌います。彼女の歌詞はもっといいと思います、皆Youtubeで探してよ~

Tuesday 21 May 2013

しょひょう: The Great Gatsby (F. Scott Fitzgerald)

ひっしゃ: F. Scott Fitzgerald

タイトル: The Great Gatsby (華麗なる ギャツビ) 

ジャンル:こてん 文学 

 シノプシス:

1920の 時、アメリカは 'American Dream'と 'Jazz Age'が ゆうめいです。 あの 二テーマに The Great Gatsbyが あります。 Nick Carrawayは ナーレータです。 かれは アメリカに はじめて 来て、 West Eggに すんでいまひた。 West Eggは お金もちに ための ばしょです。 かれは Gatsbyの りんじんに なりました。 Gatsbyは だれ ですか? さいしょ、 Daisyを しっている ひtしょうが あります。 Daisyは Nickの いとこです。 かのじょは West Eggを こえ、 East Eggに すんでいました。 かのじょは とても きれいです。 Daisyは Tom Buchananと けっこんしました。 かのじょの ともだし、 Jordan Bakerは Nickの れんあいの たいしょう (love interest)です。Tom Buchananは きぞくと うわき おっとです。 Daisyは いつも かなしですから。(One day), Nickは Gatsbyの パーチィーの じょうたいじょうを もらいました。 だれも Gatsbyの パーチィーの じょうたいじょうを もらいませんでした。 かれらは しょうたい なしに 来ました。 そのしゅんかんから、じぶんたちの せかつは ふたたびの おなじには なりません。(From that moment, their lives will not be the same again).

ひひょう: 

The Great Gatsbyは アメイカの しょうせつが 面白くて、 すばらしです。 F. Scott Fitzgeraldは すばらし さっかです。 この しょうせつは  ラブストーリーじゃないです。 Gatsbyと Daisyの あいは とりつかれることです(obsession)。 Daisyは しほんすぎである(capitalist)ま、Gatsbyは たいりょう しょうひです(consumerist)。この しょうせつは かぞくが いちばん じゅうようだ おしえて とおもいます。 Gatsbyの そうぎに 時、 ゆいいつの 父おやと Nickが きったんです。 (This is ironic since Gatsby left his father because he could not stand their poverty at first). この しょうせつもお金持ちがの いじわるを しめした。 たとえば、 Daisyと Tom Buchananです。 わたしたちの せいかつで、 げんじつ てきでなければ なります。 私達は かこを 帰る ことは できません。(We cannot change the past) 今をいきますよ! 

“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”    

この しょうせつは 映画が あります。





おもひろくて、 すばらし 映画です! 見てください! 

P/s: Maybe because Datsby (DaisyxGatsby) didn't work, a lot of "old sports" start shipping Natsby (NickxGatsby!) :p



      


Monday 20 May 2013

好きな言葉: The Fault in Our Stars

みなさん、こんにちは!



すきなことばはでしょうせつThe Fault in our Stars.


今日は わたしがすきなことばをシェアです。

この小説は面白いと悲しいです。(Funny and sad)

わたしは さけんだ。しょうせつは悲しい結末あるですから。

これは わたしのすきなことば:


このことばはいいリマインダーです。

みんな経験痛み。(everyone will experience pain)

痛みは強いに作る。(pain makes us stronger)

ことばのほんやく:

それは、痛みについての事です。それが感じられることを要求する。



広告を翻訳



     ソーステキス

 



 



 ターゲットテキス


    有機選
                           あなたの健康のために













今日はそれを買っている









ソーステキス













 ターゲットテキス



十五夜月見おめでとう  

あなたの家族や友人と楽しい時間を埋めたを希

 

 

Sunday 19 May 2013

Quote of the Week 2: Life of Pi

私は、"Life of Pi"を読んで、私はそれが非常にほのぼのと目を見張るものを見つける。それは私の愛、人生と神について考えさせられました。"Life of Pi"は必読の本です

“To lose a brother is to lose someone with whom you can share the experience of growing old, who is supposed to bring you a sister-in-law and nieces and nephews, creatures who people the tree of your life and give it new branches. To lose your father is to lose the one whose guidance and help you seek, who supports you like a tree trunk supports its branches. To lose your mother, well, that is like losing the sun above you. It is like losing--I'm sorry, I would rather not go on.” 


Translation: 
"弟を失うするには、あなたがあなたに義理の姉と姪と甥、それに新しい枝を与える人々のあなたの命の木と生き物をもたらすことになっている古い成長の経験を共有することができ、誰と誰かを失うことである。あなたの父を失うことは、その指導し、木の幹のようにあなたをサポートして、その枝をサポートしている人、助けを求めるかを失うことである。あなたの上に太陽を失うようなものでもあなたの母を、失う。それは負けのようなものです - 私は申し訳ありません、私はむしろ上に行くだろう"。

-Life of Pi-


ほのぼの: heartwarming

Friday 17 May 2013

好きな歌詞【2】>>英語(えいご)の歌~Hoobastankの「The Reason/理由(りゆう)」




(英語)

 

The Reason

by Hoobastank

 

I'm not a perfect person

There's many things I wish I didn't do

But I continue learning

I never meant to do those things to you

And so I have to say before I go

That I just want you to know


    I've found out a reason for me

    To change who I used to be

    A reason to start over new

    And the reason is you


        I'm sorry that I hurt you

        It's something I must live with everyday

        And all the pain I put you through

        I wish that I could take it all away

        And be the one who catches all your tears

        That's why I need you to hear


            I've found out a reason for me

            To change who I used to be

            A reason to start over new

            And the reason is you


               
 
 
 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
 
翻訳―(日本語)
 
()(ゆう)
唄:Hoobastank
 
 
 
(わたし)(かん)(へき)じゃない
たくさん(こと)をしなかった、(わたし)(ねが)
でも、(わたし)継続的(けいぞくてき)(まな)
(きみ)(きず)つけないつもりだ
だから、(わたし)()(まえ)(きみ)(はな)
 
(きみ)()りたいだけ
(わたし)()つける
変更(へんこう)するの()(ゆう)
 
(あら)たに最初(さいしょ)からやり(なお)
あの()(ゆう)(きみ)
  
ごめん、(きみ)(きず)つけました
毎日(まいにち)(わたし)(かんが)える
(わたし)から一切(いっさい)(いた)
(わたし)退(しりぞ)けるつもりだ
(きみ)(しあわ)せにできるの(ひと)になりたい
だから、(きみ)()っている必要(ひつよう)がある
 
(わたし)()つける
(へん)(こう)するの(るのり)()(ゆう)
 
(あら)たに最初(さいしょ)からやり(なお)
あの()(ゆう)(きみ)