タイトル: The Great Gatsby (華麗なる ギャツビ)
ジャンル:こてん 文学
シノプシス:
1920の 時、アメリカは 'American Dream'と 'Jazz Age'が ゆうめいです。 あの 二テーマに The Great Gatsbyが あります。 Nick Carrawayは ナーレータです。 かれは アメリカに はじめて 来て、 West Eggに すんでいまひた。 West Eggは お金もちに ための ばしょです。 かれは Gatsbyの りんじんに なりました。 Gatsbyは だれ ですか? さいしょ、 Daisyを しっている ひtしょうが あります。 Daisyは Nickの いとこです。 かのじょは West Eggを こえ、 East Eggに すんでいました。 かのじょは とても きれいです。 Daisyは Tom Buchananと けっこんしました。 かのじょの ともだし、 Jordan Bakerは Nickの れんあいの たいしょう (love interest)です。Tom Buchananは きぞくと うわき おっとです。 Daisyは いつも かなしですから。(One day), Nickは Gatsbyの パーチィーの じょうたいじょうを もらいました。 だれも Gatsbyの パーチィーの じょうたいじょうを もらいませんでした。 かれらは しょうたい なしに 来ました。 そのしゅんかんから、じぶんたちの せかつは ふたたびの おなじには なりません。(From that moment, their lives will not be the same again).
ひひょう:
The Great Gatsbyは アメイカの しょうせつが 面白くて、 すばらしです。 F. Scott Fitzgeraldは すばらし さっかです。 この しょうせつは ラブストーリーじゃないです。 Gatsbyと Daisyの あいは とりつかれることです(obsession)。 Daisyは しほんすぎである(capitalist)ま、Gatsbyは たいりょう しょうひです(consumerist)。この しょうせつは かぞくが いちばん じゅうようだ おしえて とおもいます。 Gatsbyの そうぎに 時、 ゆいいつの 父おやと Nickが きったんです。 (This is ironic since Gatsby left his father because he could not stand their poverty at first). この しょうせつもお金持ちがの いじわるを しめした。 たとえば、 Daisyと Tom Buchananです。 わたしたちの せいかつで、 げんじつ てきでなければ なります。 私達は かこを 帰る ことは できません。(We cannot change the past) 今をいきますよ!
“So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.”
おもひろくて、 すばらし 映画です! 見てください!
P/s: Maybe because Datsby (DaisyxGatsby) didn't work, a lot of "old sports" start shipping Natsby (NickxGatsby!) :p